El colectivo de traductores jurados puede dar fe en nombre del Estado, como sucede con notarios o registradores. Pero a diferencia de éstos, no goza de un sistema de firma digital propio.
Para cumplir con las restricciones de movilidad impuestas por el gobierno desde el principio de la pandemia de COVID-19 y agilizar los trámites, la Oficina de Interpretación de Lenguas (OIL) señala que la firma digital en las traducciones juradas ha sido reconocida por el MAEC como legal desde el 6 de abril 2020, siempre que dicha firma proceda de organismos seguros y legítimos, como la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre (FNMT), institución estatal que pone a disposición del público diversos tipos de certificados electrónicos.
Gabinete Internacional de Traducciones pone a su disposición traductores jurados de probada experiencia, en todos los idiomas y en todos los temas.
No dude en contactar con nosotros al 91 401 60 00 o escribiéndonos a git@gitsa.es