Turismo es sinónimo de internacionalidad. La supresión de fronteras lleva implícita la multiplicación de idiomas y la necesidad de traducirlos.
Abrir las puertas de nuestro país al mundo significa darle visibilidad y para ello es necesaria la traducción. La proyección turística de nuestro país lleva consigo el advenimiento de nuevos idiomas que deben ser traducidos.
Basta con analizar las 40 ediciones celebradas de FITUR para darse cuenta de la importancia del turismo y por tanto de la traducción. En la última edición, la del 2020, se batieron todos los récords de participación, con un total de 165 países o regiones que obligaron a la transcripción de múltiples textos.
Dentro de un sector tan amplio e importante para nuestro país como el turismo, nuestra empresa, Gabinete Internacional de Traducciones, realiza un trabajo relevante ofreciendo servicios de traducción destinados a los tradicionales folletos o cartelería en papel, a las guías digitales, e incluso, a las mismas webs turísticas.
Todo texto dirigido al turismo necesita una traducción, para lograr mayor alcance y conseguir ampliar la demanda. En Gabinete Internacional de Traducciones, conscientes de ello, realizamos traducciones de calidad para el sector turístico y te recordamos que en tan sólo unas semanas volverá la Feria de FITUR a IFEMA de Madrid. Si eres profesional del sector turístico y necesitas nuestros servicios, ponte en contacto con nosotros.